Outils pour utilisateurs

Outils du site


openbsd.org:faq:upgrade67

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
openbsd.org:faq:upgrade67 [2020/05/20 09:17]
jibe Relecture - correction grammaticale/orthographique + subtilités de traduction.
openbsd.org:faq:upgrade67 [2021/04/13 20:37] (Version actuelle)
pengouinpdt v1.12
Ligne 1: Ligne 1:
-**[[https://www.openbsd.org/faq/upgrade67.html|OpenBSD Upgrade Guide: 6.6 to 6.7]] : //(v[[https://cvsweb.openbsd.org/cgi-bin/cvsweb/www/faq/upgrade67.html|1.7]] : 19/05/2020)//** +**[[https://www.openbsd.org/faq/upgrade67.html|OpenBSD Upgrade Guide: 6.6 to 6.7]] : //(v[[https://cvsweb.openbsd.org/cgi-bin/cvsweb/www/faq/upgrade67.html|1.12]] : 18/10/2020)//** 
----- + 
-[ [[openbsd.org:faq:start|FAQ Index]] ] | [ [[openbsd.org:faq:upgrade66|6.5 -> 6.6]] ] ~ Traduction française du Guide de Migration OpenBSD : 6.6 vers 6.7 +--- 
-----+ 
 +[ [[openbsd.org:faq:start|FAQ Index]] ] | [ [[openbsd.org:faq:upgrade66|6.5 -> 6.6]] ]  [ [[openbsd.org:faq:upgrade68|6.7 -> 6.8]] ] ~ Traduction française du Guide de Migration OpenBSD : 6.6 vers 6.7 
 + 
 +--- 
 ====== Guide de migration : 6.6 vers 6.7 ====== ====== Guide de migration : 6.6 vers 6.7 ======
  
Ligne 42: Ligne 46:
 ===== Changement de configuration et de syntaxe ===== ===== Changement de configuration et de syntaxe =====
  
-  * **audio(4)/midi(4)**. Les utilisateurs réguliers ne peuvent plus accéder aux dispositifs ''/dev/audio*'' et ''/dev/rmidi*''. Les utilisateurs réguliers doivent utiliser l'utilitaire [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/sndioctl.1|sndioctl(1)]] à la place de [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/mixerctl.1|mixerctl(1)]] pour ajuster le volume, par exemple : <code>$ sndioctl output.level=0.5 </code> \\ Comme l'accès aux dispositifs MIDI est maintenant fourni par [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/sndiod.8|sndiod(8)]], les programmes doivent utiliser ''midi/N'' au lieu de ''rmidi/N'' comme noms de port MIDI. \\ \\ Notez que les dispositifs audio continuent d'être configurés avec [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/mixerctl.1|mixerctl(1)]] puisque [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/sndioctl.1|sndioctl(1)]] n'expose pas tous les contrôles de dispositifs audio. De plus, [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/sndioctl.1|sndioctl(1)]] n'est pas conçu pour être exécuté en tant que root. \\ \\ En conséquence, les dispositifs ''/dev/mixer*'' ne sont plus utilisés. +  * **audio(4)/midi(4)**. Les utilisateurs réguliers ne peuvent plus accéder aux dispositifs ''/dev/audio*'' et ''/dev/rmidi*''. Les utilisateurs réguliers doivent utiliser l'utilitaire [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/sndioctl.1|sndioctl(1)]] à la place de [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/mixerctl.8|mixerctl(8)]] pour ajuster le volume, par exemple : <code>$ sndioctl output.level=0.5 </code> \\ Comme l'accès aux dispositifs MIDI est maintenant fourni par [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/sndiod.8|sndiod(8)]], les programmes doivent utiliser ''midi/N'' au lieu de ''rmidi/N'' comme noms de port MIDI. \\ \\ Notez que les dispositifs audio continuent d'être configurés avec [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/mixerctl.8|mixerctl(8)]] puisque [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/sndioctl.1|sndioctl(1)]] n'expose pas tous les contrôles de dispositifs audio. De plus, [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/sndioctl.1|sndioctl(1)]] n'est pas conçu pour être exécuté en tant que root. \\ \\ En conséquence, les dispositifs ''/dev/mixer*'' ne sont plus utilisés. 
   * **iked(8)**. [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/iked.8|iked(8)]] ne bloque plus automatiquement les paquets IPv6 sortants non chiffrés. Cette fonctionnalité était intentionnelle pour éviter des fuites accidentelles, mais dans la pratique, elle s'est avérée être une source de mauvaise configuration. À la place, si vous voulez explicitement bloquer de tels paquets, ajoutez la ligne suivante à ''[[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/ipsec.conf.5|/etc/ipsec.conf]]'' (et **non pas** ''iked.conf'') : <code>flow esp out from ::/0 to ::/0 type deny</code> puis activez son chargement ainsi : <code># rcctl enable ipsec           # pour chargement au démarrage   * **iked(8)**. [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/iked.8|iked(8)]] ne bloque plus automatiquement les paquets IPv6 sortants non chiffrés. Cette fonctionnalité était intentionnelle pour éviter des fuites accidentelles, mais dans la pratique, elle s'est avérée être une source de mauvaise configuration. À la place, si vous voulez explicitement bloquer de tels paquets, ajoutez la ligne suivante à ''[[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/ipsec.conf.5|/etc/ipsec.conf]]'' (et **non pas** ''iked.conf'') : <code>flow esp out from ::/0 to ::/0 type deny</code> puis activez son chargement ainsi : <code># rcctl enable ipsec           # pour chargement au démarrage
 # ipsecctl -f /etc/ipsec.conf  # pour chargement immédiat</code> \\ Si vous utilisiez précédemment le drapeau ''-6'' d'[[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/iked.8|iked(8)]] pour désactiver cette fonctionnalité, cela n'est plus nécessaire et devrait être supprimé de ''[[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/rc.conf.local.8|/etc/rc.conf.local]]'' s'il était utilisé.  # ipsecctl -f /etc/ipsec.conf  # pour chargement immédiat</code> \\ Si vous utilisiez précédemment le drapeau ''-6'' d'[[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/iked.8|iked(8)]] pour désactiver cette fonctionnalité, cela n'est plus nécessaire et devrait être supprimé de ''[[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/rc.conf.local.8|/etc/rc.conf.local]]'' s'il était utilisé. 
Ligne 48: Ligne 52:
  
   * **ip(4)/ip6(4)**. Les paquets à destination d'une adresse ne correspondant pas avec l'adresse IP de l'interface d'entrée seront maintenant supprimés à moins que la redirection d'IP soit activée. La redirection d'IP peut être activée via [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/sysctl.conf.5|sysctl.conf(5)]] : <code>net.inet.ip.forwarding=1   * **ip(4)/ip6(4)**. Les paquets à destination d'une adresse ne correspondant pas avec l'adresse IP de l'interface d'entrée seront maintenant supprimés à moins que la redirection d'IP soit activée. La redirection d'IP peut être activée via [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/sysctl.conf.5|sysctl.conf(5)]] : <code>net.inet.ip.forwarding=1
-net.inet.ip6.forwarding=1 </code> \\ Notez que lorsque la redirection est activée, toutes les adresses IP locales peuvent être atteintes à moins d'être explicitement filtrées avec [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/pf.4|pf(4)]]. +net.inet6.ip6.forwarding=1 </code> \\ Notez que lorsque la redirection est activée, toutes les adresses IP locales peuvent être atteintes à moins d'être explicitement filtrées avec [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/pf.4|pf(4)]]. 
   * **man.conf(5)**. La directive ''_whatdb'' de [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/man.conf.5|man.conf(5)]] n'est plus supportée. Si vous l'avez dans le fichier ''/etc/man.conf'', changez les lignes de la forme : <code>_whatdb /usr/share/man/whatis.db</code> vers cete forme : <code>manpath /usr/share/man</code> \\ La directive ''_whatdb'' est dépréciée depuis 2015.    * **man.conf(5)**. La directive ''_whatdb'' de [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/man.conf.5|man.conf(5)]] n'est plus supportée. Si vous l'avez dans le fichier ''/etc/man.conf'', changez les lignes de la forme : <code>_whatdb /usr/share/man/whatis.db</code> vers cete forme : <code>manpath /usr/share/man</code> \\ La directive ''_whatdb'' est dépréciée depuis 2015. 
   * **npppd(8)**. Le support pour utiliser [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/tun.4|tun(4)]] en tant que concentrateur d'accès avec [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/npppd.8|npppd(8)]] a été supprimé. Cette fonctionnalité a été déplacée dans le pilote dédié d'interface réseau [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/pppac.4|pppac(4)]]. Pour migrer vers ce nouveau pilote, remplacez l'utilisation des interfaces tun dans [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/npppd.conf.5|npppd.conf(5)]] par pppac.   * **npppd(8)**. Le support pour utiliser [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/tun.4|tun(4)]] en tant que concentrateur d'accès avec [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/npppd.8|npppd(8)]] a été supprimé. Cette fonctionnalité a été déplacée dans le pilote dédié d'interface réseau [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/pppac.4|pppac(4)]]. Pour migrer vers ce nouveau pilote, remplacez l'utilisation des interfaces tun dans [[https://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/npppd.conf.5|npppd.conf(5)]] par pppac.
Ligne 80: Ligne 84:
  
   * **databases/postgresql**. Il y a une mise à jour majeure vers PostgreSQL 12.1. Utilisez ''pg_upgrade'' tel que décrit dans le fichier pkg-readme ou faites un ''dump/restore''   * **databases/postgresql**. Il y a une mise à jour majeure vers PostgreSQL 12.1. Utilisez ''pg_upgrade'' tel que décrit dans le fichier pkg-readme ou faites un ''dump/restore''
 +
   * **databases/redis**. Redis a été mis à jour vers 5.0.9. Les utilisateurs devraient ne pas avoir de problème de migration depuis 4.0 vers 5.0. Une liste de changements rétroactifs incompatibles est à la fin des [[https://raw.githubusercontent.com/antirez/redis/5.0/00-RELEASENOTES|notes de version]] détaillées. Veuillez noter que la base de données est automatiquement mise à niveau à la première exécution et ne peut être lue par d'anciennes versions - prenez soin de faire une sauvegarde préalable si vous êtes concerné par la compatibilité.    * **databases/redis**. Redis a été mis à jour vers 5.0.9. Les utilisateurs devraient ne pas avoir de problème de migration depuis 4.0 vers 5.0. Une liste de changements rétroactifs incompatibles est à la fin des [[https://raw.githubusercontent.com/antirez/redis/5.0/00-RELEASENOTES|notes de version]] détaillées. Veuillez noter que la base de données est automatiquement mise à niveau à la première exécution et ne peut être lue par d'anciennes versions - prenez soin de faire une sauvegarde préalable si vous êtes concerné par la compatibilité. 
 +
   * **devel/ipython**. Le support de Python 2 a été retiré. ''/usr/local/bin/ipython-3'' a été renommé en ''/usr/local/bin/ipython''   * **devel/ipython**. Le support de Python 2 a été retiré. ''/usr/local/bin/ipython-3'' a été renommé en ''/usr/local/bin/ipython''
 +
 +  * **net/isc-bind**. Les versions actuelles de BIND insiste sur le fait qu'un répertoire de travail "working directory" soit disponible. Un simple correctif pour mettre à jour les utilisateurs est d'ajouter ''directory "/tmp"'' à la section des options dans ''named.conf''. Si vous utilisez des chemins relatifs dans votre configuration, ils auront aussi besoin d'être mis à jour en tant que répertoire "''directory''" à utiliser de base. Tous les chemins dans named.conf sont relatif au répertoire de chroot, ''/var/named''
 +
   * **net/powerdns**. La mise à niveau de PowerDNS Authoritative Server 4.3.0 requiert un changement de schéma de DB. Pour les détails, lisez les [[https://docs.powerdns.com/authoritative/upgrading.html|notes de mise à jour]] et ''/usr/local/share/doc/pdns''.   * **net/powerdns**. La mise à niveau de PowerDNS Authoritative Server 4.3.0 requiert un changement de schéma de DB. Pour les détails, lisez les [[https://docs.powerdns.com/authoritative/upgrading.html|notes de mise à jour]] et ''/usr/local/share/doc/pdns''.
 +
   * **www/jupyter-notebook**. Jupyter-notebook a été mis à niveau vers 6.0.3, ce qui a supprimé le support de Python 2. Les notebooks existants devraient être vérifiés pour fonctionner avec Python 3. Veuillez noter que les outils fournis par ce paquet ont été renommés, e.g. ''jupyter-notebook-3'' a été renommé en ''jupyter-notebook''   * **www/jupyter-notebook**. Jupyter-notebook a été mis à niveau vers 6.0.3, ce qui a supprimé le support de Python 2. Les notebooks existants devraient être vérifiés pour fonctionner avec Python 3. Veuillez noter que les outils fournis par ce paquet ont été renommés, e.g. ''jupyter-notebook-3'' a été renommé en ''jupyter-notebook''
 +
   * **www/mozilla-firefox**. Précédement, désactiver pledge était effectué en modifiant une entrée dans about:config mais maintenant cela est fait en utilisant les fichiers dans ''/etc/firefox'', tel qu'expliqué dans le fichier pkg-readme, ''/usr/local/share/doc/pkg-readmes/firefox''. Unveil a été ajouté à firefox pour restreindre ses accès au système de fichier par défaut. Pour garantir des accès à des chemins additionnels ou pour désactiver unveil, lisez le fichier pkg-readme.    * **www/mozilla-firefox**. Précédement, désactiver pledge était effectué en modifiant une entrée dans about:config mais maintenant cela est fait en utilisant les fichiers dans ''/etc/firefox'', tel qu'expliqué dans le fichier pkg-readme, ''/usr/local/share/doc/pkg-readmes/firefox''. Unveil a été ajouté à firefox pour restreindre ses accès au système de fichier par défaut. Pour garantir des accès à des chemins additionnels ou pour désactiver unveil, lisez le fichier pkg-readme. 
  
Ligne 99: Ligne 110:
 **Être root**. Bien que l'usage de [[http://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/doas|doas(1)]] avant chaque commande soit généralement une bonne pratique, la commande serait probablement interrompue par les dernières étapes, ainsi vous devriez passer root avant de démarrer le processus. C'est une bonne chose de vérifier votre accès administrateur en utilisant une des autres méthodes que doas, c'est à dire, par une connexion directe ou en utilisant [[http://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/su|su(1)]].  **Être root**. Bien que l'usage de [[http://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/doas|doas(1)]] avant chaque commande soit généralement une bonne pratique, la commande serait probablement interrompue par les dernières étapes, ainsi vous devriez passer root avant de démarrer le processus. C'est une bonne chose de vérifier votre accès administrateur en utilisant une des autres méthodes que doas, c'est à dire, par une connexion directe ou en utilisant [[http://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/su|su(1)]]. 
  
-**Arrêtez et/ou désactivez toutes les applications appropriées**. Durant ce processus, toutes les applications dans l'espace utilisateur seront remplacées mais peuvent ne pas fonctionner, et des dysfonctionnements peuvent arriver. Vous pouvez également avoir des problèmes avec la résolutions DNS lors du premier redémarrage, en effet les règles PF et les montages NFS dépendants des résolutions DNS peuvent causer des problèmes de démarrage. Il peut y avoir d'autres applications que vous souhaitez empêcher de fonctionner immédiatement après la mise à jour, arrêtez-les et désactivez-les aussi. +**Arrêtez et/ou désactivez toutes les applications appropriées**. Durant ce processus, toutes les applications dans l'espace utilisateur seront remplacées mais peuvent ne pas fonctionner, et des dysfonctionnements peuvent arriver. Vous pouvez également avoir des problèmes avec la résolution DNS lors du premier redémarrage, en effet les règles PF et les montages NFS dépendants des résolutions DNS peuvent causer des problèmes de démarrage. Il peut y avoir d'autres applications que vous souhaitez empêcher de fonctionner immédiatement après la mise à jour, arrêtez-les et désactivez-les aussi. 
  
-**Installation des nouveaux blocs de démarrage**. Cela devrait être actuellement fait à la fin de chaque mise à niveau. Si cela a été négligé, alors le fait de ne pas le faire immédiatement pourraient rendre non-fonctionnel la console série ou d'autres choses, selon  votre plate-forme. Utilisez [[http://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/amd64/installboot|installboot(8)]], en assumant que ''sd0'' est votre disque de démarrage :+**Installation des nouveaux blocs de démarrage**. Cela devrait être effectivement fait à la fin de chaque mise à niveau. Si cela a été négligé, alors le fait de ne pas le faire maintenant pourrait rendre non-fonctionnels la console série ou d'autres choses, selon  votre plate-forme. Utilisez [[http://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/amd64/installboot|installboot(8)]], en supposant que ''sd0'' soit votre disque de démarrage :
 <code>installboot sd0</code> <code>installboot sd0</code>
  
Ligne 167: Ligne 178:
 <code>installboot sd0</code> <code>installboot sd0</code>
  
-**Mettre à jour les fichiers de configurations systèmes**. Exécutez  [[http://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/sysmerge|sysmerge(8)]] : +**Mettre à jour les fichiers de configuration système**. Exécutez  [[http://man.openbsd.org/OpenBSD-6.7/sysmerge|sysmerge(8)]] : 
  
 <code>sysmerge</code> <code>sysmerge</code>
Ligne 175: Ligne 186:
 <code>fw_update</code> <code>fw_update</code>
  
-**Pour terminer** : Examinez les sorties de consoles post démarrage (en utilisant **''dmesg -s''**) et corrigez toute défaillance si nécessaire. Toutes les étapes concernant les [[#changement-de-configuration-et-de-syntaxe|changements de configuration]] ci-dessus s'appliquent également aux mises à jour manuelles. Enfin, supprimez **''/sbin/oreboot''** et mettez à jour vos paquets : **''pkg_add -u''**. Redémarrez une fois que vous êtes sûr du bon fonctionnement de votre propre noyau généré par KARL.+**Pour terminer** : Examinez les sorties de console post démarrage (en utilisant **''dmesg -s''**) et corrigez toute défaillance si nécessaire. Toutes les étapes concernant les [[#changement-de-configuration-et-de-syntaxe|changements de configuration]] ci-dessus s'appliquent également aux mises à jour manuelles. Enfin, supprimez **''/sbin/oreboot''** et mettez à jour vos paquets : **''pkg_add -u''**. Redémarrez une fois que vous êtes sûr du bon fonctionnement de votre propre noyau généré par KARL.
  
  
  
-[ [[openbsd.org:faq:start|FAQ Index]] ] | [ [[openbsd.org:faq:upgrade66|6.5 -> 6.6]] ]+[ [[openbsd.org:faq:start|FAQ Index]] ] | [ [[openbsd.org:faq:upgrade66|6.5 -> 6.6]] ] [ [[openbsd.org:faq:upgrade68|6.7 -> 6.8]] ] 
  
  
openbsd.org/faq/upgrade67.1589966224.txt.gz · Dernière modification: 2020/05/20 09:17 de jibe